“昔有人设罝以捕獐”原文及译文(翻译)
原文
昔有人设罝以捕獐,得而未觉。有行人窃取之,犹念不仁,乃以鲍鱼置罝中而去。本主来,于罝中得鲍鱼,怪之以为神,不敢持归。于是置屋立庙,号为鲍君。后多奉之者,病或有偶愈者,谓有神。积七八年,鲍鱼主过庙下,问其故,人具为说。乃曰:“此是我鲍鱼,何神之有?”于是乃息。
译文
从前有个人设下了绳网想捕获獐子,套住了一头獐子,(下套子的)主人没发现.一个过路的人偷偷取走了獐子。过路人想想觉得太不好意思,就把带着的鲍鱼放一只在网里后离开。本主回来后看见了鲍鱼,惊怪地认为这是神,不敢拿回去。就在此建了个祠庙,称为"鲍君",后来很多人都信奉这个庙的鲍君,有病的人求鲍神后偶然好了,就更说这神特别灵。七八年后,那个当初往网里放鲍鱼的人经过祠庙,问是怎么回事,村人就如实告诉了他。这人说,"这是我放在网里的鲍鱼呀!哪里有什么神灵啊!"从此人们才不再敬奉"鲍君"了。
- “昔有人设罝以捕獐”原文及译文(翻译)
- › “昔有人设罝以捕獐”原文及译文(翻译)
- 在百度中搜索相关文章:“昔有人设罝以捕獐”原文及译文(翻译)
- 在谷歌中搜索相关文章:“昔有人设罝以捕獐”原文及译文(翻译)
- 在soso中搜索相关文章:“昔有人设罝以捕獐”原文及译文(翻译)
- 在搜狗中搜索相关文章:“昔有人设罝以捕獐”原文及译文(翻译)