当前位置:快学网教育文章语文学习诗文翻译马致远 《寿阳曲·远浦帆归》原文和翻译» 正文

马致远 《寿阳曲·远浦帆归》原文和翻译

[10-18 22:14:36]   来源:http://www.kuaixue5.com  诗文翻译   阅读:80
概要: 概要:原文[双调]寿阳曲·远浦帆归① 马致远 夕阳下,酒旆闲②,两三航未曾着岸③。 落花水香茅舍晚,断桥头卖鱼人散。注释①浦:水边。 ②酒旆(pèi):旆,古代一边像燕尾的旗。这里指酒旗——酒店的招子。 ③两三航:两三只船。翻译夕阳西下、百鸟入林,在外劳作的人也大多回家了。酒店里好像也显得宁静闲适,连酒幌子都不再飘荡。一切都慢慢地静下去,黑下去,只有几只船儿还未曾靠岸,可能是晚归的渔船,也可能是赶路的航船,但送来的只有橹声和灯影。渔人散落的居所沿水分布,空气里弥满着花香,连水好像也变得香了。当一切都归于无声时,小桥流水旁卖鱼人也溶于夜色之中,一切都浸入了止水般的恬静和宁谧。
马致远 《寿阳曲·远浦帆归》原文和翻译,标签:诗词翻译,http://www.kuaixue5.com
原文

  [双调]寿阳曲·远浦帆归① 
  马致远 
  夕阳下,酒旆闲②,两三航未曾着岸③。 
  落花水香茅舍晚,断桥头卖鱼人散。

注释
  ①浦:水边。 
  ②酒旆(pèi):旆,古代一边像燕尾的旗。这里指酒旗——酒店的招子。 
  ③两三航:两三只船。

翻译
  夕阳西下、百鸟入林,在外劳作的人也大多回家了。酒店里好像也显得宁静闲适,连酒幌子都不再飘荡。一切都慢慢地静下去,黑下去,只有几只船儿还未曾靠岸,可能是晚归的渔船,也可能是赶路的航船,但送来的只有橹声和灯影。渔人散落的居所沿水分布,空气里弥满着花香,连水好像也变得香了。当一切都归于无声时,小桥流水旁卖鱼人也溶于夜色之中,一切都浸入了止水般的恬静和宁谧。


Tag:诗文翻译诗词翻译语文学习 - 诗文翻译
上一篇:天目(袁宏道)原文和翻译

发表评论

表达一些您的想法吧!

文明评论,理性发言!