“滕子京负大才”原文和译文(翻译)
原文
滕子京负大才,为众忌疾,自庆阳帅谪巴陵,愤郁颇见辞色。文正与之同年,友善,爱其才,恐后贻(遗留)祸。然滕豪迈自负,罕受人言,正(文正)患无隙以规之。子京忽以书抵文正,求《岳阳楼记》。故《记》中云:“不以物喜,不以己悲”“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”,其意盖有在矣。
译文
滕子京很有才华,遭到许多人的嫉妒,从开始的庆阳帅被贬到巴陵郡,他的悲愤郁闷之情常常表现在文章中和脸上。范仲淹和他同龄,两人关系很好,也很爱惜他的才华,害怕以后他遭到迫害。但是滕子京很骄傲自负,很少听人劝。正在担心没有机会规劝他的时候,滕子京忽然写信给范仲淹,请他写一篇《岳阳楼记》。所以文中写到:“不以物喜,不以己悲”,“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”。他的意思大概就在规劝于想好友了。
- “滕子京负大才”原文和译文(翻译)
- › “滕子京负大才”原文和译文(翻译)
- 在百度中搜索相关文章:“滕子京负大才”原文和译文(翻译)
- 在谷歌中搜索相关文章:“滕子京负大才”原文和译文(翻译)
- 在soso中搜索相关文章:“滕子京负大才”原文和译文(翻译)
- 在搜狗中搜索相关文章:“滕子京负大才”原文和译文(翻译)