当前位置:快学网教育文章语文学习诗文翻译《步出夏门行》原文、注释和译文» 正文

《步出夏门行》原文、注释和译文

[10-18 22:14:36]   来源:http://www.kuaixue5.com  诗文翻译   阅读:80
概要: 概要:《步出夏门行》原文、注释和译文腾蛇乘雾,终为土灰③。 老骥伏枥④,志在千里。 烈士暮年⑤,壮心不已。 盈缩之期⑥,不但在天⑦; 养怡之福⑧,可得永年⑨。 幸甚至哉,歌以咏志。①本诗作于建安十二年(207),时曹操五十三岁。诗中融哲理思考、慷慨激情和艺术形象于一炉,表现了老当益壮、积极进取的人生态度。②“神龟”二句:神龟虽能长寿,但还有死亡的时候。神龟,传说中的通灵之龟,能活几千岁(《庄子•秋水》)。寿,长寿。竟,尽,完。③\'腾蛇\'二句:腾蛇即使能乘雾升天,最终也得死亡,变成灰土。腾蛇,传说中与龙同类的神物,能兴云驾雾。④骥(jì):千里马。枥(lì):马槽。⑤烈士:有雄心壮志的人。暮年:晚年。⑥盈缩:指人的寿命长短。盈,长。缩,短。⑦但:仅,只。⑧养怡:保养身心健康。⑨永:长久。【译文】神龟虽然长寿,还是有终了的时候。腾飞的蛇乘着雾气,终究化为土灰。年老的一日能行千里的良马伏在马槽(里),志向仍在千里之外。怀有雄心壮志的正直人士(到了)晚年,壮志雄心不会止息。长寿或早夭的生命周期,不只在于上天。颐养天年、心旷神怡的福气,可以得到益寿延
《步出夏门行》原文、注释和译文,标签:诗词翻译,http://www.kuaixue5.com

《步出夏门行》原文、注释和译文
腾蛇乘雾,终为土灰③。 
老骥伏枥④,志在千里。 
烈士暮年⑤,壮心不已。 
盈缩之期⑥,不但在天⑦; 
养怡之福⑧,可得永年⑨。 
幸甚至哉,歌以咏志。
①本诗作于建安十二年(207),时曹操五十三岁。诗中融哲理思考、慷慨激情和艺术形象于一炉,表现了老当益壮、积极进取的人生态度。②“神龟”二句:神龟虽能长寿,但还有死亡的时候。神龟,传说中的通灵之龟,能活几千岁(《庄子•秋水》)。寿,长寿。竟,尽,完。③\'腾蛇\'二句:腾蛇即使能乘雾升天,最终也得死亡,变成灰土。腾蛇,传说中与龙同类的神物,能兴云驾雾。④骥(jì):千里马。枥(lì):马槽。
⑤烈士:有雄心壮志的人。暮年:晚年。⑥盈缩:指人的寿命长短。盈,长。缩,短。⑦但:仅,只。
⑧养怡:保养身心健康。⑨永:长久。
【译文】
神龟虽然长寿,还是有终了的时候。
腾飞的蛇乘着雾气,终究化为土灰。
年老的一日能行千里的良马伏在马槽(里),志向仍在千里之外。
怀有雄心壮志的正直人士(到了)晚年,壮志雄心不会止息。
长寿或早夭的生命周期,不只在于上天。
颐养天年、心旷神怡的福气,可以得到益寿延年【长久的年龄】。
幸运得很,到了极点啊,作歌来歌咏(自己的)志向!


Tag:诗文翻译诗词翻译语文学习 - 诗文翻译
上一篇:《孤桐》原文、注释和译文

发表评论

表达一些您的想法吧!

文明评论,理性发言!